[1]刘粤钳 姚红玉.一类基于平行语料统计的汉法机译解决方案[J].计算机技术与发展,2008,(04):114-117.
 LIU Yue-qian,YAO Hong-yu.A Novel Solution to Chinese-French Machine Translation Based on Aligned Corpus[J].,2008,(04):114-117.
点击复制

一类基于平行语料统计的汉法机译解决方案()
分享到:

《计算机技术与发展》[ISSN:1006-6977/CN:61-1281/TN]

卷:
期数:
2008年04期
页码:
114-117
栏目:
智能、算法、系统工程
出版日期:
1900-01-01

文章信息/Info

Title:
A Novel Solution to Chinese-French Machine Translation Based on Aligned Corpus
文章编号:
1673-629X(2008)04-0114-04
作者:
刘粤钳1 姚红玉2
[1]中国传媒大学应用语言学系[2]安徽师范大学教育科学学院
Author(s):
LIU Yue-qian YAO Hong-yu
[1]Department of Applied Linguistics, Communication University of China[2]School of Educational Science, Anhui Normal University
关键词:
三词序列出现概率汉法对齐基本句型多谓句语料库
Keywords:
3-word-sequence appearing probability aligned Chinese-French basic sentence type multi-predicate sentence corpus
分类号:
TP391.2
文献标志码:
A
摘要:
针对目前国内外汉法机器翻译系统较少,且研究的汉语语例基本为简单短句的情况,利用《人民日报》中、法文网络版的部分文章建立了一个小型的汉法平行语料库,并基于此,利用改进的Yamada算法构建了一个汉法机器翻译系统。系统通过对汉法平行语料的统计结果,把汉语句型大致归为单谓和多谓两大类,并提炼出4096个汉法对齐基本句型,将之应用于汉法机译中;并首次提出了三词序列出现概率的概念,用于解决词语搭配的问题。试验表明系统在处理多谓语的汉语长旬上有明显的优势
Abstract:
The study puts forward a corpus-based statistical solution to the rare Chinese-French machine transhtion system, with which by now can only deal short sentence. A Chinese-French machine translation system, then, is established by applying 4096 aligned Chi

备注/Memo

备注/Memo:
刘粤钳(1974-),男,广东人,博士研究生,讲师,研究方向为信号处理、自然语言理解
更新日期/Last Update: 1900-01-01